Mabinogi World Wiki is brought to you by Coty C., 808idiotz, our other patrons, and contributors like you!!
Want to make the wiki better? Contribute towards getting larger projects done on our Patreon!

Talk:Sword of the Goddess

From Mabinogi World Wiki

Contents

Thread titleRepliesLast modified
....Gloves?818:35, 12 March 2012
it's real221:31, 5 August 2011

....Gloves?

So, this sword is a...glove?

Deletion12:54, 11 March 2012

It's probably one of those names that have some sort of symbolism...

Mikaya18:22, 11 March 2012
 

Lol?
There are many ways to interpret things. Just because a weapon has "glove" in its name, doesn't mean it's really a glove.

Example: Quote from Halo 2: "We are the arms of the Prophet, Arbiter, and you are the blade."
In other words, 'we' (the Grunts/Elites) are guiding the 'blade' (Arbiter) to fulfill the the Prophet's demands.

Infodude57523:19, 11 March 2012
 

Yes but in that quote it actually makes sense. Arms is very often used in place of "weapon" or "army". Hell, just "arms" by itself can mean weapon/weapons because it comes from the word armament. Glove however, doesn't really fit very well and I have never seen it used this way. Very odd.

DANTE20XX02:31, 12 March 2012
 

Shoulda been Hands IMO

Aubog00704:21, 12 March 2012
 

Aren't gloves/hands/arms technically the same, or have very similar properties, in some way?

Infodude57509:43, 12 March 2012
 

Then 'Sacrificial Gloves FOR the Goddess' would sound better. Guess it's Nexon's choppy translations.

Deletion16:45, 12 March 2012
 

My main complaint is that Sacrificial is the name of an enchant, and they still put the word in the item's name.

Angevon (Talk)17:06, 12 March 2012
 

At least that enchant can't go on a weapon. Though it CAN go on gloves, so that's kinda funny.

DANTE20XX18:35, 12 March 2012
 

comment if you want a pic

Paper21:21, 5 August 2011

Although, currently, the item is untranslated as "여신에게 바쳐진 장검", this page should not exist as of yet.