Mabinogi World Wiki is brought to you by Coty C., 808idiotz, our other patrons, and contributors like you!!
Keep this wiki going by contributing to our Patreon!
The name..
Okay so.. proper Japanese would make it "Kage Bunshin." Proper English translating would make it "Shadow Clone(s)." More importantly though, from what I've heard.. it should just be "Bunshin," should it not? So I really Must ask. What is with the asinine name?
Shadow Bunshin is how DevCAT referred to it in a livechat and, I believe, it's also in KR's XMLs as its English name. (KR has both English and Korean names for skills, doesn't matter if they have the skill or not.)
As of this morning's update it looks like the NA name for this may be Doppelganger;
- Doppelganger
- This skill allows you to gather monster souls and turn them into clones to attack your enemies. If you have high Stamina, you can use it to inflict more damage on your enemy by making your dopplegangers more active. You must gather monster souls each time you use this skill.
Then let's make a page called Doppelganger for the hybrid skill version? (I think we should still archive this page and keep the Japanese/Chinese(?)/Taiwanese version's information on this page, instead of making a redirect to Doppelganger.)
Lololol. Crap. I'm the one who protected this page.
Can an admin unprotect this, or add a {{for}} redirection?