Mabinogi World Wiki is brought to you by Coty C., 808idiotz, our other patrons, and contributors like you!!
Want to make the wiki better? Contribute towards getting larger projects done on our Patreon!

Isn't the name wrong?

Isn't the name wrong?

Why is the spell called "Thunder"? Shouldn't it be called lightning? Thunder is just sound, no electric. Is this a translation mistake?

Yomer123123 (talk)11:53, 7 June 2014

The spell is called thunder because when you look in the magic skill tab there's a skill called thunder. I suppose you should also notify GameFreak and ask if they've mistranslated Pikachu's attacks for 15 years.

Shroom Fonzerelli (talk)13:00, 7 June 2014
 
 
 
Is this a translation mistake?
 

 

KR: 썬더 (Sseondeo, translates to Thunder)

JP: サンダー (Sandā, lit. Thunder)

Totally...plus as I recall, KR actually has "Thunder" in plain english under the korean name.

I'm pretty sure the KR one is "lit", too. /pedant

It isn't the normal word for thunder, and its pronunciation sounds like a Korean interpretation of the sound of the English "Thunder".

Kadalyn (talk)01:18, 8 June 2014
 

Mistranslated, seemingly no but we have no idea what their intent was and shouldn't assume that. Could they have better translated a lot of skills names in NA than they did, or at least fixed some names? Yes probably, but that's more of an opinionated discussion that should be on a forum or some other venue rather than on the wiki, unless you have some evidence that it was mistranslated.

(And yea, I agree a lot of skills names would have been better off being renamed in NA rather than being identical to what KR called them, the other way around as well.)

Kapra - (Talk)21:32, 8 June 2014